Ester 2:19
TSK | Full Life Study Bible |
dara(TB/TL) <01330> [the virgins.] duduk ... pintu gerbang ... raja(TB)/duduk .... pintu ... baginda(TL) <03427 04428 08179> [sat in the king's gate.] |
Judul : Mordekhai membuka suatu persekongkolan Perikop : Est 2:19-23 pintu gerbang |
Ester 2:21
TSK | Full Life Study Bible |
Bigtan(TB)/Bijtan(TL) <0904> [Bigthan.] [Bigthana. door. Heb. threshold. and sought.] |
sakit hatilah Est 1:12; [Lihat FULL. Est 1:12]; Est 3:5; 5:9; 7:7 [Semua] orang sida-sida Kej 40:2; [Lihat FULL. Kej 40:2] |
Ester 3:2
TSK | Full Life Study Bible |
hamba raja ....... raja .......... raja(TB)/hamba baginda ....... baginda ........... baginda(TL) <05650 04428> [the king's servants.] Dr. Shaw, speaking of the cities in the East, says, "If we quit the streets, and enter into any of the principal houses, we shall first pass through a porch, or gate-way, with benches on each side, where the master of the family receives visits, and despatches business; few persons, not even the nearest relations, having admission any farther, except upon extraordinary occasions." These servants were probably officers who here waited the king's call; and it is likely that Mordecai was one of them. berlutut ............... berlutut(TB)/bertelutlah ................ bertelut(TL) <03766> [bowed.] berlutut ... sujud menyembahlah kepada ........... berlutut .... sujud ... menyembah(TB)/bertelutlah ................ bertelut(TL) <03766 07812> [bowed not.] {YichrÆ’ welo yishtachaweh,} "bowed not down, nor prostrated himself," or worshipped him. Had this meant only civil reverence the king would not have needed to command it; nor would Mordecai have refused it; there was, therefore, some kind of divine honour intended, such as was paid to the Persian kings, and which even the Greeks refused, as express adoration. |
Catatan Frasa: MORDEKHAI TIDAK BERLUTUT. |
Yeremia 39:3
TSK | Full Life Study Bible |
perwira ........................... lainnya(TB)/penghulu ............................ penghulu ..... lain(TL) <08269 07611> [all the.] Nergal-Sarezer ....... Nebusyazban(TB)/Nergal Sarezar ....... Nergal-Sarezar(TL) <05371> [Nergalsharezer.] Sin-Magir(TB)/Nebusyazban(TL) <08310> [Sarsechim.] These were the principal commanders; but Dr. Blayney thinks that, instead of six persons, we have in reality but three, as the name that follows each is the title of the office. Thus Nergal-Sharezer, who was Samgar-nebo, or keeper, i.e., priest of Nebo; Sarsechim, who was Rab-saris, or chief eunuch; and Nergal-sharezer, who was Rab-mag, or chief magi; as the words {mog} in Persian, {magoos} in Arabic, {magooshai} in Syriac, and [magos <\\See definition 3097\\>,] in Greek, signify; and we learn from Justin and Curtius that the magi attended the king in war. |
para perwira |
Amos 5:15
TSK | Full Life Study Bible |
Bencilah(TB/TL) <08130> [Hate.] tegakkanlah(TB)/ditetapkan(TL) <03322> [establish.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [it may.] sisa-sisa(TB)/sisa(TL) <07611> [the remnant.] |
yang jahat Mazm 52:5; [Lihat FULL. Mazm 52:5]; Mazm 97:10; [Lihat FULL. Mazm 97:10]; Rom 12:9 [Semua] yang baik; Kej 18:25; [Lihat FULL. Kej 18:25] pintu gerbang; Yes 1:17; [Lihat FULL. Yes 1:17]; Yes 29:21; [Lihat FULL. Yes 29:21]; Za 8:16 [Semua] mungkin Yer 36:3; [Lihat FULL. Yer 36:3] akan mengasihani Yoel 2:14; [Lihat FULL. Yoel 2:14] sisa-sisa Catatan Frasa: BENCILAH YANG JAHAT DAN CINTAILAH YANG BAIK. |